ការសន្ទនានៅភោជនីដ្ឋាន
នៅក្នុងប្រយោគសន្ទនានេះគឺ លីន និង ណីង បានទៅកាន់ភោជនីយដ្ឋានមួយដើម្បីញាំអាហារពេលថ្ងៃត្រង់នៅទីនោះ ចង់ដឹងថាការសន្ទនារបស់ពួកគេយ៉ាងណាជាមួយអ្នករត់តុ (Pelayan) តោះទៅរៀនជាមួយគ្នា៖
Pelayan: Selamat siang, ada berapa orang? សឺឡាមាត់ស្យ៉ាង, អាដា បឺរាប៉ា អូរ៉ាង?
សាយ័ន្ត សួស្តី,មានប៉ុន្មានអ្នកដែរ?
Lin: Iya ada dua orang aja, ada meja untuk dua orang mbak?
អីយ៉ា អាដាដូអា អួរាង អាចា, អាដា មេចា អុនទុក ដូអាអួរាង?
ចាស់មានតែពីរ អ្នកប៉ុណ្នោះ,មានកៅអីសម្រាប់ពីរអ្នកដែរឬទេ?
Pelayan: Iya ada silahkan duduk di sini. អីយ៉ា អាដា សីឡាកាន់ ដុដុក ឌីសីនី.
មានសូម មក អង្គុយនៅទីនេះ.
Ning: Terima kasih ya. តេរីមា កាសីហ៏យា.
អរគុណចាស់.
Pelayan: Ini menunya. Silahkan lihat dulu. អីនី មេនុយ. សីឡាកាន់ លីហាត់ដួលូ.
នេះជា បញ្ជីរមុខម្ហូប សូមអញ្ជើញមើល សិន.
Lin: Ada nasi goreng mbak? អាដា ណាសី ហ្គូរែង.
តើមានបាយឆា ដែរឬទេ?
Pelayan: Iya ada. អីយ៉ា អាដា.
ចាស់មាន
Ning: Kalau Godo Gado ini apa? កាឡូវ ហ្គាដូ ហ្គាដូ អីនី អាប៉ា?
ចំពោះ ហ្គាដូ ហ្គាដួនេះ យ៉ាងម៉េចដែរ?
Pelayan: Gado Gado itu sayuran yang diberi bamboo kacang. ហ្គាដួ ហ្គាដូ អីនី សាយួរ៉ាន់ យ៉ាង ឌីបឺរី បេមបូ កាចាង. ហ្គាដូ ហ្គាដូ នោះ គឺបន្លែសាឡាត់ជាមួយ នឹង បឺរសណ្តែកដី.
Ning: oh begitu. Saya mao Gado Gado satu ya. អូ បឺហ្គីទូ, សាយ៉ា មូវ ហ្គាដូ ហ្គាដូ សាទូ យ៉ា់.
អួ បើដូចេ្នះ. ខ្ញុំចង់បាន ហ្គាដូ ហ្គាដូនេះមួយណា.
Lin: Iya saya mao Sate ayam satu juga ya. អីយ៉ា សាយា មូវ សាតេ អាយាម សាទូ យ៉ា.
ចាស់ ខ្ញុំក៏ចង់បានសាច់មាន់អាំងមួយដែរ.
Pelayan: kalau sudah mau minum apa ya? កាឡូវ សូដាហ៏ មូវ មីនុម អាប៉ាយ៉ា?
បើសិនជា រួចរាល់ហើយ ត្រូវការភេសជ្ជៈអ្វីដែរ?
Lin: Saya ingin pesan jus mangga. សាយ៉ា អីងីន ពឺសាន់ ជុស មាន់ហ្គា.
ខ្ញុំចង់បានទឹកផ្លែ ស្វាយមួយ.
Ning: Saya mao Es teh aja. សាយ៉ា មូវ អេស តេ អាចា.
ខ្ញុំវិញ ចង់បាន តែទឹកកកបានហើយ.
Pelayan: Saya ulangi, ya nasi goreng satu, Gado Gado satu, Sate ayam satu dan jus mangga satu dan Es teh satu. Itu saja Mbak? សាយ៉ា អូឡាងងី, យា ណាសី ហ្គូរែង សាទូ, ហ្គាដូ ហ្គាដូសាទូ, សាតេ អាយាមសាទូ ដាន់ ជុស មាន់ហ្គា សាទូ ដាន់ អេស តេស សាទូ. អីទូ សាចា អិមបាក់.
បើដូចេ្នះ ខ្ញុំសូមហៅមុខម្ហូប ដែលបានកុម្មុងម្តងទៀត, បាយឆាមួយ, ហ្គាដូ ហ្គាដូ មួយ, សាច់មាន់អាំងមួយ, ទឹកផ្លែស្វាយមួយ និង ទឹកតែទឹកកកមួយ.
Lin: Iya Pak, terima kasih mbak. អីយ៉ា ប៉ាក់ តេរីមាកាសិហ៏.
អីយ៉ាប៉ាក់អរគុណ.
Pelayan: Jadi tunggu sebantar ya. ចាឌី ទុងហ្គូ សឺបេនតា យ៉ា.
ដូច្នេះសូមចាំបន្តិច.
ពាក្យសម្រាប់ប្រើប្រាស់នៅក្នុងការសន្ទនា
Orang អូរាំង/មនុស្សម្នាក់
Meja មេចា/តុ
Silahkan duduk សីឡាកាន់ ឌុឌុក/អញ្ជើញអង្គុយ
Silahkan lihat សីឡាកាន់ លីហាត់/អញ្ជើញមើល
Sayur សាយួរ/បន្លែ
Minum មីនុម/ភេសជ្ជៈ
Tunggu sebetar ទុងហ្គូ សឺបិនតារ/ចាំមួយភ្លេត
|
Es the អេសតេ/ទឹកតែ
Asam អាសាម/ជួរ
Asin អាសីន/ប្រៃ
Enak អេណាក់/ឆ្ងាញ់
Manis ម៉ានីស/ផ្អែម
Pahit ប៉ាហីត/ល្វីង
Pedas ប៉ឺដាស់/ហឺរ
|
កំនត់សម្គាល់៖
ពាក្យថា Mas ម៉ាស ឬ Mbak អិមបាក់ គឺជាពាក្យដែលបានប្រើ ប្រាស់ជាប្រចាំថ្ងៃរបស់ប្រជាជន ឥណ្ឌូនេសីនៅក្នុងការសន្ទនាគ្នា។ ពាក្យទាំងពីរ នេះមានប្រភពមកពីខាងផ្នែកមួយនៃកោះ ជ្វាដែលបានប្រើប្រាស់សម្រាប់ការ គោរពដល់មនុស្សដែលមានអាយុចាស់ជាង។ Mas ម៉ាស ទុកសម្រាប់ការហៅ ដល់មនុស្សស្រីដែលមាន អាយុចាស់ជាង Mbak អិមបាក់ ទុកសម្រាប់ការដល់ មនុស្សប្រុសដែលមានអាយុចាស់ជាង។



Comments
Post a Comment